<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042</id><updated>2011-11-11T02:57:46.119-08:00</updated><category term=':'/><title type='text'>Aprendieno Lenguas Peruanas</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>11</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-2174937356586909619</id><published>2011-02-08T08:25:00.001-08:00</published><updated>2011-02-08T08:36:16.476-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Aymara Quinta Parte</title><content type='html'>Algunos numero importantes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los números - Wakhuña&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unidades -  Sapanaja&lt;br /&gt; 1   :maya&lt;br /&gt; 2   :paya&lt;br /&gt; 3   :kimsa&lt;br /&gt; 4   :pusi&lt;br /&gt; 5   :phisqa&lt;br /&gt; 6   :suxta&lt;br /&gt; 7   :paqalqu&lt;br /&gt; 8   :kimsaqalqu&lt;br /&gt; 9   :llätunka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Decenas -  Pä tunka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 10   :tunka&lt;br /&gt; 20   :pä tunka&lt;br /&gt; 30   :kimsa tunka&lt;br /&gt; 40   :pusi tunka&lt;br /&gt; 50   :phisqa tunka&lt;br /&gt; 60   :suxta tunka&lt;br /&gt; 70   :paqalqu tunka&lt;br /&gt; 80   :kimsaqalqu tunka&lt;br /&gt; 90   :llätunka tunka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Centenas -  Patakanaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 100   :mä pataka&lt;br /&gt; 200   :pä pataka&lt;br /&gt; 300   :kimsa pataka&lt;br /&gt; 400   :pusi pataka&lt;br /&gt; 500   ::phisqa pataka&lt;br /&gt; 600   :suxta pataka&lt;br /&gt; 700   :paqalqu pataka&lt;br /&gt; 800   :kimsaqalqu pataka&lt;br /&gt; 900   :llätunka pataka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1000:Waranqa &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Figuras y cuerpos geométricos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Cuadrado   :pusi k'uchu&lt;br /&gt; Triángulo   :kimsa k'uchu&lt;br /&gt; Círculo   :muyu&lt;br /&gt; Rombo   :pusi puntani&lt;br /&gt; Romboide   :puyt'u&lt;br /&gt; Esfera   :muruk'u&lt;br /&gt; Cilindro   :chhuqulla&lt;br /&gt; Cono   :suyt'u&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los colores - Saminaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Blanco   :janq'u&lt;br /&gt; Negro   :ch'ara&lt;br /&gt; Rojo   :wila&lt;br /&gt; Amarillo  : k'illu&lt;br /&gt; Verde   :chu'xña&lt;br /&gt; Café   :ch'umphi&lt;br /&gt; Azul   :larama&lt;br /&gt; Anaranjado  : wila q'illu&lt;br /&gt; Morado   :k'ulli&lt;br /&gt; Gris   :uqi&lt;br /&gt; Rosado   :janq'u wila&lt;br /&gt; Celeste  : janq'u larama &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los meses del año - Marana phaxsinaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Enero   :chinuqa&lt;br /&gt; Febrero   :anata&lt;br /&gt; Marzo   :achuqa&lt;br /&gt; Abril   :qasiwi&lt;br /&gt; Mayo   :llamayu&lt;br /&gt; Junio   :marat'aqa&lt;br /&gt; Julio   :willkakuti&lt;br /&gt; Agosto   :llumpaqa&lt;br /&gt; Septiembre  : sata&lt;br /&gt; Octubre  : taypisata&lt;br /&gt; Noviembre  : lapaqa&lt;br /&gt; Diciembre   :jalluqallta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaciones del año&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Otoño   :awtipacha&lt;br /&gt; Invierno   :thayapacha&lt;br /&gt; Primavera   :lakakpacha&lt;br /&gt; Verano   :jallupacha&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Los días de la semana - Simana Urunaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Lunes   :chinuka uru&lt;br /&gt; Martes   :sajra uru&lt;br /&gt; Miércoles   :wara uru&lt;br /&gt; Jueves   :illapa uru&lt;br /&gt; Viernes   :ch'aska uru&lt;br /&gt; Sábado   :kurmi uru&lt;br /&gt; Domingo  : inti uru &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;División del tiempo según el día el día - Timpu t'aqaptata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Hoy   :jichha&lt;br /&gt; Anoche   :arama&lt;br /&gt; Anteanoche   :qharuru jayp'u&lt;br /&gt; Ayer   :masuru&lt;br /&gt; Anteayer   :masuru waruru&lt;br /&gt; Mañana   :qhara uru&lt;br /&gt; Pasado mañana   :jurpuru&lt;br /&gt; En la mañana   :qalt'i qalt'ita&lt;br /&gt; La noche    :arama&lt;br /&gt; El día   :uru&lt;br /&gt; La madrugada   :qhanattata&lt;br /&gt; El amanecer   :qhanthati&lt;br /&gt; En la noche   :aramana&lt;br /&gt; Salió el sol   :inti jalsuwa&lt;br /&gt; Es de día   :urujiwa&lt;br /&gt; Es de noche   :aramawa&lt;br /&gt; Es en la tarde   :jayp'uta&lt;br /&gt; De noche,  demasiado tarde   :aramata, aramt'ata&lt;br /&gt; Al atardecer   :jayp'una&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Familiares - Wila masi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ancianos   :awichunaja&lt;br /&gt; abuela   :jach'a mama&lt;br /&gt; abuelo   :jach'a tata&lt;br /&gt; bisabuela   :mama jach'amma&lt;br /&gt; bisabuelo   :tata jach'atta&lt;br /&gt; cuñada   :ipata&lt;br /&gt; cuñado   :masano&lt;br /&gt; marido-esposa (matrimonio)  : chachawarmi&lt;br /&gt; bebé   :wawa&lt;br /&gt; hermana   :kullaka&lt;br /&gt; hermano   :jilata&lt;br /&gt; hombre adulto   :chacha&lt;br /&gt; mujer adulta   :warmi&lt;br /&gt; madre   :tayka, mama&lt;br /&gt; niña chica   :imilla&lt;br /&gt; niño   :yuqalla&lt;br /&gt; novio   :wayna&lt;br /&gt; novia   :tawaqu&lt;br /&gt; padrastro   :parastru&lt;br /&gt; madrastra   :marasta&lt;br /&gt; padre   :awki&lt;br /&gt; suegra   :taych'i&lt;br /&gt; suegro   :awkch'i&lt;br /&gt; nuera   :yujch'a&lt;br /&gt; yerno   :tullqa&lt;br /&gt; tía   :tya&lt;br /&gt; tío   :tyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alimentos - Maq'anaja&lt;br /&gt; Pescado   :chhallwa&lt;br /&gt; Carne de vacuno   :wakunu aycha&lt;br /&gt; Carne de cerdo   :khhuchhi aycha&lt;br /&gt; Carne de pollo   :chhiwchhi aycha&lt;br /&gt; Cebolla   :siyuylla&lt;br /&gt; Papa   :ch'uqi&lt;br /&gt; Camote   :apichu&lt;br /&gt; Ajo   :ajusa&lt;br /&gt; Melón   :ch'umaña uma&lt;br /&gt; Sandía   :santilla&lt;br /&gt; Durazno   :rurasnu&lt;br /&gt; Frutilla   :wallqa&lt;br /&gt; Plátano   :platano&lt;br /&gt; Chirimoya   :chirimuya&lt;br /&gt; Piña   :apiña&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El cuerpo humano - Janchi jaqi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hombre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 325px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFwdTEAxjI/AAAAAAAAAJY/lFpo0EOOWuQ/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtu.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571357862669633074" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mujer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 363px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFw5wNFe5I/AAAAAAAAAJg/htc9p3FmV54/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtuloxcv.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571358351528655762" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-2174937356586909619?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/2174937356586909619/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-quinta-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/2174937356586909619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/2174937356586909619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-quinta-parte.html' title='Aprendiendo Aymara Quinta Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFwdTEAxjI/AAAAAAAAAJY/lFpo0EOOWuQ/s72-c/Sin%2Bt%25C3%25ADtu.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-311251116982134523</id><published>2011-02-08T08:21:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T08:25:11.699-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Aymara Cuarta Parte</title><content type='html'>Frases de uso cotidiano - Sapuru arusinaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; a la casa, en la casa, de la casa   :utaru, utana, utata&lt;br /&gt; abrígate, puedes tener tos   :jantatasima ch'ujuninta&lt;br /&gt; acuéstese   :ikintama&lt;br /&gt; ahora   :jichha&lt;br /&gt; ahora sí, bien hecho   :jichha. suma lurt'atawa&lt;br /&gt; el hombre y la mujer   :chachanati warminti&lt;br /&gt; apúrate con tu trabajo   :jink'a irnaqama&lt;br /&gt; peine su cabello   :lak'utama sanusima&lt;br /&gt; así es, eso es   :ukhamawa&lt;br /&gt; báñese   :jarirpasima&lt;br /&gt; buenos días jóvenes   :suma uru waynanaka&lt;br /&gt; buenos días niños   :suma uru yuqallanaka&lt;br /&gt; camine   :sarnaqama&lt;br /&gt; camine, venga aquí   :sarnaqama akaru purima&lt;br /&gt; caminen   :sarnaqapxama&lt;br /&gt; corran   :tanipxama&lt;br /&gt; corre   :tanima&lt;br /&gt; córtese el pelo   :lak'uta kuchurt'asima&lt;br /&gt; córtese las uñas   :sillunaka kuchurt'asima&lt;br /&gt;cuide su vestuario (no lo ensucie)  :suma isima uñjanta, janiwa khichhichantasa&lt;br /&gt; dame, déme   :churita, churt'ita&lt;br /&gt; debemos lavar la ropa   :isi t'axsupxañajtanwa&lt;br /&gt; debes comer pronto   :jink'a maq'antama&lt;br /&gt; debes cortarte el pelo   :lak'uta kuchurt'asima&lt;br /&gt; debes dormir   :juma ikiñajtawa&lt;br /&gt; debes lavarte el pelo   :lak'uta t'axsusiñajtawa&lt;br /&gt; debes obedecer a tus padres   :awkima taykama iywa sañawa ist'anta&lt;br /&gt; debes usar las uñas cortas  :jumaxa walja kuchurata sillunaka sarnaqanta&lt;br /&gt; dentro de la casa   :uta manqhana&lt;br /&gt; diferentes casas   :mayjama utanaka&lt;br /&gt; el niño   :yuqalla&lt;br /&gt; la niña   :imilla&lt;br /&gt; en aquel tiempo   :jaya timpuna, layra timpuna.&lt;br /&gt; este hombre y esta mujer   :aka chachanti, aka warminti&lt;br /&gt; estoy enfermo   :usutatwa&lt;br /&gt; hagan sus trabajos  :irnaqanaka lurt'apxama&lt;br /&gt; hoy día; este día   :jichhuru, aka uru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Preguntas tipo - Chikh'inaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ¿Adónde va este camino?   :kawkiruja aka thakhi sarji?&lt;br /&gt; ¿Comiste ya?   :maq'tati?&lt;br /&gt; ¿Cómo está tu mamá?   :kunamasa mamamasti?&lt;br /&gt; ¿Conoces la ciudad?   :marka uñt'ati?&lt;br /&gt; ¿Cuándo volverás?   :kunapacha purinta?&lt;br /&gt; ¿Cuánto vale?   :qawqasa wali?&lt;br /&gt; ¿Cuántos hermanos tienes?   :qawqa jilatanitasa?&lt;br /&gt; ¿Dónde está?   :kawkinkisa?&lt;br /&gt; ¿Dónde fuiste?   :kawkiru sarta?&lt;br /&gt; ¿Dónde te duele?   :kawki ustama?&lt;br /&gt; ¿Hacia dónde vas?   :kawkiru sarjta?&lt;br /&gt; ¿Por qué lloras?   :kunata jachjta?&lt;br /&gt; ¿Por qué te ríes?   :kunata larjta?&lt;br /&gt;¿Qué animales tienes en tu casa?   :kuna uywanaka utamana utjayta?&lt;br /&gt; ¿Qué aves tienes en tu casa?   :kuna jamach'inaka utamana utjayta?&lt;br /&gt; ¿Qué comida te gusta más?   :kuna maq'a muspa munirita?&lt;br /&gt; ¿Qué dijo?   :kamsisa?&lt;br /&gt; ¿Qué es esto?   :kunasa akaja?&lt;br /&gt; ¿Qué novedades hay?   :jichha kunanaka utjisa?&lt;br /&gt; ¿Qué te duele?   :kunasa ustama?&lt;br /&gt; ¿Sabes cantar?   :juma kirkiritati?&lt;br /&gt; ¿Sabes leer?   :juma liyt'ritati?&lt;br /&gt; ¿Sabes escribir?   :juma qilqiritati?&lt;br /&gt; ¿Te gusta la leche?   :juma lichi muniritati?&lt;br /&gt;¿Te gusta venir aquí a la escuela? :juma aka jach'a yatiña utaru puriña muniritati?&lt;br /&gt; ¿Vienes atrasado?   :qipa qipata purjta?&lt;br /&gt; ¿Qué vas a hacer?   :kuna lurantasa?&lt;br /&gt; ¿De quién es este bote?   :khistinkisa aka butija?&lt;br /&gt; ¿Qué vas a hacer hoy?   :jichha kuna lurantasa?&lt;br /&gt; ¿Por qué no me llamas?   :kunata jani jawsista?&lt;br /&gt; ¿Cuándo terminas?   :kunapacha tukuyanta?&lt;br /&gt; ¿Es tan terrible?   :muspa jani walipuniti?&lt;br /&gt; ¿Cuál es tu asiento?   :kawkisa chukuñamaja?&lt;br /&gt; ¿Cuándo llegaste?   :kunapacha purta?&lt;br /&gt; ¿Tomas agua o jugo?   :umacha, jugucha umanta?&lt;br /&gt; ¿Para quién es este caballo?  : khistitakisa aka kawalluja?&lt;br /&gt; ¿Qué te pasa?   :kuna jumaruxa pastama?&lt;br /&gt; ¿Tienes hambre?  : maq'a aythamti?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-311251116982134523?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/311251116982134523/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-cuarta-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/311251116982134523'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/311251116982134523'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-cuarta-parte.html' title='Aprendiendo Aymara Cuarta Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-22349678980334784</id><published>2011-02-08T08:15:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T08:21:32.032-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Aymara Tercera Parte</title><content type='html'>Alugos Verbos, Adverbios y Pronombres basicos para poder comunicarse:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbos- Arunaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los verbos se usan para señalar acción o movimientos de los seres vivos y objetos. Pone en acción al sustantivo con indicación de la persona y del tiempo.&lt;br /&gt;Como en todo idioma el verbo expresa acciones, estado o existencia que afectan a las personas o cosas, tienen las variaciones de tiempo, modo, número y persona.&lt;br /&gt;En la lengua Aymara se puede apreciar que los verbos en modo infinitivo, terminan en aña, iña, uña. Por ejemplo: saraña, kirkiña y sawuña. En cambio en la lengua española o castellano, los verbos en infinitivo, terminan en: -ar, -er, -ir. Ej: cantar, leer y vivir.&lt;br /&gt;    En Aymara la conjugación del verbo es de una sola clase o forma, como en la declinación del sustantivo, adjetivo o de las formas variables.&lt;br /&gt;    El verbo consta de RAIZ y DESINENCIA:&lt;br /&gt;    La RAIZ verbal es el elemento o morfema dependiente, para ser completo el significado, require de un sufijo.&lt;br /&gt;    DESINENCIA: La particula que se le añade al radical para señalar: el modo, la persona, número y el tiempo.&lt;br /&gt;    En este caso veremos, por ejemplo, el verbo, TANIÑA que significa correr su radical o raíz es: “TAN” y acompaña el sufijo, como infinitivo, o desinencia: “IÑA”.&lt;br /&gt;    Cada modo, tiempo, número y persona tiene su respectiva desinencia que lo veremos durante la conjugación del verbo dado como ejemplo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONJUGACIÓN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    La Conjugación es la expresión del verbo en todos sus accidentes de Modo, Tiempo, Número y Persona.&lt;br /&gt;    El Modo puede ser: Inifinitivo, Indicativo, Subjuntivo, Potencial e Imperativo&lt;br /&gt;    Las terminaciones o desinencias del Modo Infinitivo en español como ya lo dijimos son tres -ar, -er, -ir; y en el Aymara son: -aña, -iña, -uña.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Los invito a que puedan aprender algunos verbos en su modo INFINITIVO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Amar   :munaña&lt;br /&gt; Abrir   :sit'araña&lt;br /&gt; Arrancar   :t'ijuña&lt;br /&gt; Atrapar   :katuña&lt;br /&gt; Despertar   :amayusiña&lt;br /&gt; Bañar   :jarisiña&lt;br /&gt; Beber   :umaña&lt;br /&gt; Calentar   :junt'uchaña&lt;br /&gt; Cerrar   :jist'yataña&lt;br /&gt; Golpear   :t'axlliña, ch'akuña, liq'iña&lt;br /&gt; Orar   :mayiña&lt;br /&gt; Saludar   :arunt'aña&lt;br /&gt; Sentar   :chukuña&lt;br /&gt; Comer   :maq'aña&lt;br /&gt; Cantar   :kirkiña&lt;br /&gt; Sanar   :qullaña&lt;br /&gt; Gritar   :q'asaña&lt;br /&gt; Correr   :taniña&lt;br /&gt; Pintar   :samichaña&lt;br /&gt; Lavar   :t'axsuña&lt;br /&gt; Leer   :liyiña&lt;br /&gt; Caer   :jaquttaña&lt;br /&gt; Bailar   :thuqhuña&lt;br /&gt; Cortar   :khariña, kuchuña&lt;br /&gt; Enterrar   :allt'aña&lt;br /&gt; Mentir   :k'arisiña&lt;br /&gt; Robar   :lunthataña&lt;br /&gt; Recordar   :amtasiña&lt;br /&gt; Trabajar   :irnaqaña&lt;br /&gt; Tirar   :chhikhaña&lt;br /&gt; Herir   :wallaqaña&lt;br /&gt; Llorar   :jachaña&lt;br /&gt; Empujar   :lukhuña&lt;br /&gt; Escribir   :qilqaña&lt;br /&gt; Cuidar   :uñjaña&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adverbios de lugar&lt;br /&gt;Aquí, aca, por acá, por aquí   :akana, aka, akakana&lt;br /&gt;Ahí, alli, allá, por ahí, por allá   :ukana, uka, ukakana&lt;br /&gt; Cerca, muy cerca   :jak'a, muspa jak'a&lt;br /&gt; Lejos, muy lejos   :jaya , muspa jaya&lt;br /&gt;Afuera, por afuera, hacia fuera, desde afuera  :anqana, anqata, anqaru, anqaruta&lt;br /&gt;Adentro,por adentro,hacia adentro, desde adentro:manqha,manqhata,manqharu, manqharuta&lt;br /&gt;Atrás, por atrás, para atrás :qipa, qiparuta, qipata&lt;br /&gt;Allá arriba, hacia allá arriba   :arajana, arajkamaki&lt;br /&gt;Allá abajo (a la mar), hacia allá abajo   :aynachana, aynachkamaki&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronombres personales - Jaqi sutilanti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; yo   :naya&lt;br /&gt; tú   :juma&lt;br /&gt; él o ella   :jupa&lt;br /&gt; nosotros   :jiwasa&lt;br /&gt; vosotros (as), ustedes   :jumanaka&lt;br /&gt; ellos (as)   :jupanaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronombres posesivos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Mi, mio, mia   :nayanha, nayankiwa&lt;br /&gt; Tu, tuyo, tuya   :jumana, jumankiwa&lt;br /&gt; Suyo, suya   :jupana, jupankiwa&lt;br /&gt; Nuestro   :jiwasana&lt;br /&gt; Su   :jupana&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-22349678980334784?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/22349678980334784/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-tercera-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/22349678980334784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/22349678980334784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-tercera-parte.html' title='Aprendiendo Aymara Tercera Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-979480321131676334</id><published>2011-02-08T08:07:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T08:15:10.606-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Aymara Segunda Parte</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Algunas Palagras Basicas para aprender Aymara&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Términos interrogativos - Chhikhiñanaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ¿Qué?   :kuna ?&lt;br /&gt; ¿Quién?   :khisti?&lt;br /&gt; ¿Quiénes?   :khistinaka?&lt;br /&gt; ¿Por qué?   :kunata?&lt;br /&gt; ¿Dónde?   :kawkina?&lt;br /&gt; ¿Cómo?   :kunama?&lt;br /&gt; ¿Cuántos?   :qawqa? qayqa?&lt;br /&gt; ¿Cuándo?   :kunapacha?&lt;br /&gt; ¿Cuál?   :kawki?&lt;br /&gt; ¿Para qué?   :kunataki?&lt;br /&gt; ¿Para quién?   :khistitaki?&lt;br /&gt; ¿De quién?   :khistinkisa?&lt;br /&gt; ¿Hasta dónde?   :kawkikama?&lt;br /&gt; ¿Con qué?   :kunamti - kunamdi - kunampi?&lt;br /&gt; ¿A qué?   :kunaru?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Formas de saludo - Kunjama arunt'anaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Saludar   :arunt'aña&lt;br /&gt; Agradecer   :jalla jalla mama&lt;br /&gt; Saludarse   :arunt'añanisa&lt;br /&gt; Presentar algo o alguien   :ukaja o jupaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saludos - Kunamast'aña&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; buenos días   :suma uru&lt;br /&gt; buenas tardes   :suma jayp'u&lt;br /&gt; buenas noches   :suma aruma o arama&lt;br /&gt; ¿Cómo estás?   :kunamastasa, kamisaraki&lt;br /&gt; ¡Yo estoy bien!   :naya walikistwa&lt;br /&gt; Estoy más o menos, ¿y tú?   :naya jani sumamajsti, jumasti?&lt;br /&gt; Mal, estoy enfermo (a)!   :jani walijti usutatwa&lt;br /&gt; ¿Como está tu familia?   :kunamasa familiamaja&lt;br /&gt; Ellos (as) están bien   :jupanaka walikiskipxiwa&lt;br /&gt; ¿Cómo están tus padres?  :kunamasa awkimaja, taykamaja -mamamaja&lt;br /&gt; ¿Como esta tu padre?   :kunamasa awkimaja&lt;br /&gt; ¿Como esta tu madre?   :kunamasa taykamaja - mamamaja&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diálogo simple&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Cómo te llamas?   :kunasa sutima?&lt;br /&gt;Yo me llamo Rosa   :nayana sutinha Rosawa&lt;br /&gt;¿Dónde vives?   :Kawkina utjta?&lt;br /&gt;Yo vivo en Iquique   :naya Iquiqui markana utjta&lt;br /&gt;¿A qué familia perteneces?   :khistina jumana familiamaja?&lt;br /&gt;¿De dónde vienes?   :Kawkita purjta?&lt;br /&gt;Vengo de Iquique   :Iquiquita purjta&lt;br /&gt;¿Cuántos años tienes?   :qawqa maranitasa?&lt;br /&gt;Tengo 25 años   :naya pä tunka phisqani maranitwa&lt;br /&gt;¿Cómo se llama tu mamá?   :kuna sutini mamaja?&lt;br /&gt; Mi mamá se llama Rosa   :nayana mamanhaja Cristina sutiniwa&lt;br /&gt; ¿Cuántos años tiene tú mamá?    :qawqa maranisa mamamaja?&lt;br /&gt; Ella tiene 70 años   :jupaxa paqalqu tunka maraniwa&lt;br /&gt; ¿Cómo se llama tu padre?   :kuna sutini tatamaja?&lt;br /&gt; Mi padre se llama Felix   :nayana awkinaja Felix satawa&lt;br /&gt; ¿Tienes hermanos?   :jilatama utjiti?&lt;br /&gt;  Sí, tengo hermanos   :jisa, jilatanhanaka utjiwa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cinco hermanas y un hermano de nacimiento  :phisqa kullakanita, mä jilatanti&lt;br /&gt; ¿Por dónde te vas a tu casa?   :kawki chiqata utamaru saririta?&lt;br /&gt;  Por el camino más corto   :jak'a thakhikamata&lt;br /&gt; ¿Cuándo llega tu padre?   :kunapacha awkima purini?&lt;br /&gt;En cuanto terminen sus vacaciones   :vacacionapa tukuyani ukata purini&lt;br /&gt; ¿A qué hora almuerzas?   :kuna timpuna maq'irita?&lt;br /&gt; A la una   :mä urasa&lt;br /&gt; A las doce del dia   :taypi urukipana&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-979480321131676334?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/979480321131676334/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-segunda-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/979480321131676334'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/979480321131676334'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-segunda-parte.html' title='Aprendiendo Aymara Segunda Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-4518031477833538305</id><published>2011-02-08T07:51:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T08:06:37.653-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Aymara Primera Parte</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;AYMARA&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El aimara, también aymara, es la principal lengua perteneciente a la familia lingüística del mismo nombre. Este idioma es hablado en diversas variantes, por el pueblo aimara en Bolivia (donde es una de las lenguas amerindias mayoritarias),en el Perú y Chile. El idioma es cooficial en Bolivia[3] y en el Perú[4] junto con el español. Constituye la primera lengua de un tercio de la población de Bolivia y es el principal idioma amerindio del sur peruano y el norte chileno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El aimara tiene otras dos lenguas hermanas: el kawki, que se da por extinto y el jaqaru, hablado en el distrito de Tupe (provincia de Yauyos, Lima) por unos pocos millares de personas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aspectos lingüísticos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El idioma aymara utiliza ampliamente sus recursos gramaticales y es muy valorado, dentro de su cultura, la utilización diestra del idioma, el uso diestro consiste en acatar las normas de respeto y cortesía construyendo juegos de palabras y figuras de dicción muy elaboradas. En cambio, el hablar mal induce sanciones negativas. El hablar mal consiste en el uso de oraciones cortas con un mínimo de formas morfológicas y sintácticas; brusca y secamente, sin prestar atención a lo que otros dicen. La sanción generalmente es el silencio, aunque el silencio también puede ser señal de cortesía hacia la persona que habla.(El difundido concepto del aymara como una persona estoica y silenciosa resulta en gran parte de su manejo del silencio como sanción negativa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El conocimiento personal y no-personal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la cultura y la lengua aymara, el hablante debe estar conciente de la fuente u origen de sus datos. Éste conocimiento personal y no personal de los hechos se expresan mediante determinadas formas gramaticales. Esto quiere decir que todo lo que el aymara hablante dice y sabe por sus propios sentidos se expresa de una forma gramatical, y lo que el aymara hablante conoce por fuentes externas (porque se lo han dicho, inferido, adivinado o leído) se expresa por otras formas gramaticales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la lengua aymara, esta distinción gramatical entre el conocimiento personal y el no personal es totalmente natural y la ausencia de tal dicotomía en otras lenguas les parece inaceptable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal ha sido la influencia de esta distinción aymara en Bolivia y en el Perú que ha entrado al castellano andino. La adaptación se hace algunas veces por medio de las partículas quizás, seguro, siempre. En otros casos asignan ciertas flexiones verbales como por ejemplo la forma del futuro:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejemplo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * la forma del futuro iré se usa para conocimiento no-personal&lt;br /&gt;    * mientras que la construcción ir a se usa para conocimiento personal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El futuro suele usarse en situaciones de duda, mientra que con ir a implica una promesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el aymara no hay correspondencia con el pluscuamperfecto castellano, y éste generalmente se asigna para expresar el conocimiento no-personal, dejando el pretérito para expresar el conocimiento personal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejemplo: Un aymara hablante que aprende inglés y escucha la oración:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Ludovico Bertonio was the teacher Salvador Yapita (Ludovico Bertonio fue maestro de Salvador Yapita)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entiende que el hablante conoció a ambas personas y que vio que Bertonio enseñaba a Yapita. En cambio si el hablante no los conocía, el aymara esperaría escuchar mas bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las 4 personas del idioma aymara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El idioma aymara reconoce 4 personas gramaticales que son:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * 1 NAYA hablante incluido, destinatario excluido&lt;br /&gt;    * 2 JUMA destinatario incluido, hablante excluido&lt;br /&gt;    * 3 JUPA ambos excluidos&lt;br /&gt;    * 4 JIWASA ambos incluidos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Éste sistema cuadripersonal tiene dos componentes que son el hablante y el destinatario en dos estados (presente y ausente).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Éstas cuatro personas en aymara no especifican número (el número plural lo expresa el sufijo -naka)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Nayanaka o Na:naka&lt;br /&gt;    * Jupanaka&lt;br /&gt;    * Jumanaka&lt;br /&gt;    * Jiwasanaka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas cuatro personas son ampliamente utilizadas en todo el sistema morfológico aymara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Particularmente destaca la importancia que tiene la segunda persona (destinatario), pues es la persona que se expresa más frecuentemente en comparación con la tercera persona (hablante y destinatario excluidos). Es muy usual que en una conversación se indique la relación de la segunda persona con el asunto del que se habla mencionando usualmente al destinatario específica y cortésmente con el uso de redundancias sintácticas comprensibles en la segunda persona, pero absurdas en la tercera persona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cultura aymara siempre da una gran importancia a la segunda persona evitando darle mandatos, reconociendo su presencia y anticipando sus deseos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Concepción del tiempo y el espacio en el idioma aymara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El idioma aymara concibe el tiempo como ubicado en el espacio. Al contrario de los postulados lingüísticos indoeuropeos, el futuro está detrás de uno pues todavía no se ve, en tanto que el presente y el pasado están delante de uno pues ya se ha visto y se ve. De aquí nace la primera división de tiempos en el aymara: el futuro y el no-futuro, el presente y el pasado no se separan obligatoriamente; en cambio en las lenguas indoeuropeas la separación se da entre el pasado y el no-pasado, estando el futuro visible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    * Ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        * En castellano el presente y el futuro son visibles:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            * Voy mañana&lt;br /&gt;            * Voy ahora mismo&lt;br /&gt;            * Voy todos los días&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        * En cambio el pasado es no-visible:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;            * Fui ayer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        * En cambio, en el idioma aymara suelen emplearse metáforas espaciales para el tiempo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        Qhirpurkam significa Hasta otro día&lt;br /&gt;        Compuesto de:&lt;br /&gt;        Quipa detrás&lt;br /&gt;        uru día&lt;br /&gt;        kama hasta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Categorización configuración / movimiento&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El idioma aymara también se caracteriza por ser explícito respecto al movimiento, tanto verbalmente como nominalmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los verbos del idioma aymara definen claramente la relación del movimiento definiendo la configuración y la conformación de lo llevado. Por ejemplo no se pueden mover objetos granulares con el mismo verbo con el que se mueven objetos cilíndricos. El movimiento está siempre presente y sólo se detiene con el uso de ciertos sufijos. En el idioma aymara un verbo sin sufijos derivacionales que marquen el movimiento dejan al oyente con la información incompleta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niveles gramaticales&lt;br /&gt;Sintaxis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El uso de los sufijos oracionales define la oración aymara. Los sufijos oracionales pueden aparecer con todas las clases de raíces. No van seguidos de otros sufijos. Cada oración debe estar marcada por uno o más sufijos oracionales, los cuales sirven para definir el tipo de oración, o puede estar marcada por la supresión de un sufijo oracional dado. Una oración no requiere de verbo ni de nominal, pero sí requiere de los sufijos oracionales apropiados. Varias combinaciones de sufijos oracionales definen la oración declarativa, la oración interrogativa sí/no, la oración interrogativa de información. También marcan listas, alternativas, expresiones de sorpresa, la conjunción de oraciones, etc. El aymara no tiene verbo “cópula” como el verbo ser en castellano; la relación o la identidad se indica por medio de sufijos oracionales. El orden de palabras como tal tiene menos importancia en aymara que la morfología, sobre todo en vista de que la oración se define morfológicamente mediante los sufijos oracionales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morfología&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El aymara define la mayoría de las relaciones gramaticales mediante la morfología más que la sintaxis. Las clases morfológicas básicas son raíces y sufijos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las raíces son morfemas simples que ocurren inicialmente en las palabras. Son de tres clases: partículas, nominales y verbos. Una clase de raíces de nivel más alto es la de los interrogativos que entrecruza a las demás clases. Las raíces nominales y las partículas son libres. Las sub-clases son de especial importancia dentro de la clase de raíces nominales. Las clases de sufijos, además de las dos que se han mencionado en la sección sobre sintaxis, incluyen: sufijos verbales (flexionales y derivacionales), sufijos nominales y sufijos que forman temas. Los sufijos verbales derivacionales son parte del genio de la lengua aymara; mucho del juego de palabras, estilo y destreza del hablante se evidencian por el uso de esta clase. Para que los troncos verbales funcionen como verbos se requiere de sufijos flexionales verbales, los cuales indican persona (con paradigmas de nueve sufijos en cada tiempo verbal) y tiempo (con modo y fuente de datos, además de tiempo propiamente dicho).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los sufijos nominales actúan sobre el sustantivo al cual se unen, o indican una relación sintáctica entre el sustantivo y el verbo. Los sufijos que forman temas hacen verbos de los sustantivos y sustantivos de los verbos. Su uso es frecuente; son comunes muchas alteraciones temáticas en una sola palabra.&lt;br /&gt;Fonética y fonología&lt;br /&gt;Vocales&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como el quechua y el árabe clásicos, el aimara usa sólo tres vocales (a, i, u), sin embargo presenta alargamientos vocálicos, los cuales se representan con una diéresis [ ¨ ] sobre la vocal. Así que se usan 6 grafías vocálicas: a, ä, i, ï, u, ü. Cabe mencionar también el cambio que se produce en las vocales i y u en /e/ y /o/, respectivamente, frente a una consonante uvular (q, q', qh, x). No tiene diptongos, sino que usa semivocales (w, y).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 233px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFpDUdMm1I/AAAAAAAAAJA/soHtJjEtVno/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtuloM.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571349719785708370" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el caso de las consonantes oclusivas, no existen consonantes como b, d o g. Sin embargo, hay tres formas de consonantes oclusivas: simples, glotizadas y aspiradas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gramática&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un hecho interesante del aimara es que en los pronombres tanto las formas de singular como las de plural tienen cuatro formas o "personas" gramaticales. Aunque dicha situación no es bastante común en el plural de muchas lenguas que tienen distinciones de clusividad, es bastante excepcional encontrar lenguas que tengan distinciones de clusividad en las formas formalemente de singular:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 142px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFphTTrMLI/AAAAAAAAAJI/JgM7hVlH9zE/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtuloN.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571350234873409714" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejemplos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 338px; height: 383px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFp7tKnTjI/AAAAAAAAAJQ/CXibHQbS9KY/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtuloX.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571350688491327026" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-4518031477833538305?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/4518031477833538305/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-primera-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/4518031477833538305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/4518031477833538305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-aymara-primera-parte.html' title='Aprendiendo Aymara Primera Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFpDUdMm1I/AAAAAAAAAJA/soHtJjEtVno/s72-c/Sin%2Bt%25C3%25ADtuloM.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-1956147938092290600</id><published>2011-02-08T07:31:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T07:50:44.905-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Quechua Sexta Parte</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Algunos Numeros&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Los números - Juchhanakakuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unidades - Jujkaykuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 1   :Juj&lt;br /&gt; 2   :Iskay&lt;br /&gt; 3   :Kinsa&lt;br /&gt; 4   :Tawa&lt;br /&gt; 5   :Phisqa&lt;br /&gt; 6   :Sojta&lt;br /&gt; 7   :Qanchis&lt;br /&gt; 8   :Pusaj&lt;br /&gt; 9   :Isqon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Decenas - Chunkakuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 10   :Chunka&lt;br /&gt; 20   :Iskaychunka&lt;br /&gt; 30   :Kinsachunka&lt;br /&gt; 40   :Tawachunk&lt;br /&gt; 50   :Phisqachunka&lt;br /&gt; 60   :Sojtachunca&lt;br /&gt; 70   :Qanchischunca&lt;br /&gt; 80   :Pusajchunca&lt;br /&gt; 90   :Isqonchunca&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Centenas - Pachajkuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 100   :Pachaj&lt;br /&gt; 200   :Iskaypachaj&lt;br /&gt; 300   :Kinsapachaj&lt;br /&gt; 400   :Tawapachaj&lt;br /&gt; 500   :Phisqapachaj&lt;br /&gt; 600   :Sojtapachaj&lt;br /&gt; 700   :Qanchispachaj&lt;br /&gt; 800   :Pusajpachaj&lt;br /&gt; 900   :Isqonpachaj&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Figuras y cuerpos geométricos - Rijch'aykuna pachanka pachatupuykunampi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Cuadrado   :T'asra, tawak'uchu&lt;br /&gt; Rectángulo   :T'ajsak'uchu&lt;br /&gt; Triángulo   :Kinsak'uchu&lt;br /&gt; Círculo   :Muyu, iruru, suntur&lt;br /&gt; Trapecio   :Pilla t’asra&lt;br /&gt; Rombo   :Puytu; kuskapa chiruyuj t'asla&lt;br /&gt; Romboide   :Puytu rijchakuj&lt;br /&gt; Cubo   :Wayru; sojjta uya pachanka&lt;br /&gt; Esfera   :Sinku, morq'o, qhorurumpa&lt;br /&gt; Paralelepípedo   :Chimpa pura uyayuj&lt;br /&gt; Pirámide   :Suntu, chuntu&lt;br /&gt; Cilindro   :Teñeqe, chhuqulla, molqe&lt;br /&gt; Cono   :Chhoqoroqotu, suyt'u&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los colores - llimpikuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Blanco   :Yuraj&lt;br /&gt; Negro   :Yana&lt;br /&gt; Rojo   :Puka&lt;br /&gt; Amarillo  : Q'ellu&lt;br /&gt; Verde   :Q'omer&lt;br /&gt; Azul   :Anqas&lt;br /&gt; Anaranjado  : Aruma, willapi, uchuq'aspa&lt;br /&gt; Morado   :Lap'iya&lt;br /&gt; Gris   :Ch'ejchi&lt;br /&gt; Rosado   :Puka llanqa&lt;br /&gt; Celeste  : Janajpa&lt;br /&gt; Blanco invierno :  R'iti yuraj &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los meses del año - Watajpa killakuna, Watapi quillakuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Enero   :K'amaj, qhapaj raymi&lt;br /&gt; Febrero   :Jatun poqoy&lt;br /&gt; Marzo   :Pauqarwaray&lt;br /&gt; Abril   :Ariway&lt;br /&gt; Mayo   :Aymuray&lt;br /&gt; Junio   :Intiraymi&lt;br /&gt; Julio   :Antasitwa&lt;br /&gt; Agosto   :Qhapaj sitwa&lt;br /&gt; Septiembre   :Uma raymi&lt;br /&gt; Octubre   :Kantaray&lt;br /&gt; Noviembre   :Ayamarka&lt;br /&gt; Diciembre   :Poqoy raymi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estaciones del año - Watapachapi t'akakuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Otoño   :Jauray pacha&lt;br /&gt; Invierno   :Qasay pacha&lt;br /&gt; Primavera   :Tarpuy pacha&lt;br /&gt; Verano   :Ruphay pacha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los días de la semana - P'unchaykuna, Qanchischawkuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Lunes   :Killachaw&lt;br /&gt; Martes   :Atichaw&lt;br /&gt; Miércoles   :Qoyllurchaw&lt;br /&gt; Jueves   :Illapachaw&lt;br /&gt; Viernes   :Ch'askachaw&lt;br /&gt; Sábado   :K'uichichaw&lt;br /&gt; Domingo   :Intichaw&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Familiares - Ayllunchijkuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ancianos   :Machukuna&lt;br /&gt; abuela   :Jatucha, payalla, jatunmama&lt;br /&gt; abuelo   :Apuskiy&lt;br /&gt; bisabuela   :Jatun jatucha&lt;br /&gt; bisabuelo   :Jatun Apuskiy&lt;br /&gt; cuñada   :Masa&lt;br /&gt; cuñado   :Masanu&lt;br /&gt; esposa   :Qoya&lt;br /&gt; marido   :Qosa&lt;br /&gt; bebé   :Wawa&lt;br /&gt; hermana   :Pana&lt;br /&gt; hermano   :Tura&lt;br /&gt; hombre adulto   :Machu runa&lt;br /&gt; mujer adulta   :Machu warmi&lt;br /&gt; madre   :Mama&lt;br /&gt; niña chica   :Sipas warmi&lt;br /&gt; niño   :Erqe&lt;br /&gt; novio   :Sallasu&lt;br /&gt; novia   :Salla&lt;br /&gt; padrastro   :Qhepatata&lt;br /&gt; madrastra   :Qhepamama&lt;br /&gt; padre   :Tata&lt;br /&gt; sobrino   :Kuncha&lt;br /&gt; suegra   :Kiwachi, aqe&lt;br /&gt; suegro   :Kata, Laya&lt;br /&gt; nuera   :Khachun&lt;br /&gt; yerno   :Qatay&lt;br /&gt; tía   :Mamawki (materna), mamawki ipa&lt;br /&gt; tío   :Kaka (materno), yayawki (paterno) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alimentos - Mikuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Pescado   :Challwa&lt;br /&gt; Carne de vacuno   :Waca ayacha&lt;br /&gt; Carne de cerdo   :Quchi aycha&lt;br /&gt; Carne de pollo   :Wallpa aicha&lt;br /&gt; Carne de pavo   :Sach'awallpa aycha&lt;br /&gt; Cebolla   :Siyuylla&lt;br /&gt; Limón   :Puky q'allku&lt;br /&gt; Lechuga   :Pilliyuyu&lt;br /&gt; Papa   :Papa&lt;br /&gt; Camote   :Apichu&lt;br /&gt; Zanahoria   :Sanawurya&lt;br /&gt; Tomate   :Chilltu&lt;br /&gt; Ajo   :Ajus&lt;br /&gt; Melón   :Unukhachun&lt;br /&gt; Sandía   :Yakukhachun&lt;br /&gt; Durazno   :Lurasnu&lt;br /&gt; Níspero   :Majjmillu&lt;br /&gt; Frutilla   :Wallqa&lt;br /&gt; Plátano   :Puquchi&lt;br /&gt; Mandioca   :Rumu&lt;br /&gt; Tubérculo   :Papa, ch'upu&lt;br /&gt; Guayaba   :Wayawa, sawintunu&lt;br /&gt; Chirimoya   :Chirimuya&lt;br /&gt; Piña   :Siwis puquy&lt;br /&gt; Papaya   :Papaya&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anatomia:Runaj pachankan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hombre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 368px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFlyKy0sFI/AAAAAAAAAIw/ueBQZu1_uhU/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtul.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571346126599401554" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mujer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 352px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFmKwe5CfI/AAAAAAAAAI4/8sQSOdLrzrw/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtulop.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571346549033208306" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-1956147938092290600?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/1956147938092290600/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-sexta-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1956147938092290600'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1956147938092290600'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-sexta-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Sexta Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFlyKy0sFI/AAAAAAAAAIw/ueBQZu1_uhU/s72-c/Sin%2Bt%25C3%25ADtul.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-1199201194114504932</id><published>2011-02-08T07:23:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T07:31:50.538-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term=':'/><title type='text'>Aprendiendo Quechua Quinta Parte</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;APRENDIENDO VERBOS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Verbos- K'uchiyllikuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se usa para señalar acción o movimento de los seres y objetos. Pone en acción al sustantivo con indicación de la persona y del tiempo. En Quechua se puede apreciar que los verbos terminan utilizando las cinco vocales. En cambio, en castellano los verbos únicamente terminan en tres vocales (amar, ir, comer).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como en todo idioma el verbo expresa acciones, proceso, estado.o existencia que afectan a las personas o las cosas; tiene las variaciones de tiempo, modo, voz, número y persona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Quechua la conjugación del verbo es de una sola clase o forma, como en la declinación del sustantivo, adjetivo o de las formas variables.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El verbo consta de RADICAL y DESINENCIA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RADICAL es el elemento que denota la idea general del verbo,Como en ser o estar: KAY su radical es “ Ka”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DESINENCIA: La particula o morfema que se añade a la radical para señalar: el modo, la persona, número y el tiempo en el ejemplo anterior es “y”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cada modo tiempo número y persona tiene sus respectiva decinencia que la veremos durante la conjugación modelo de un verbo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONJUGACIÓN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Conjugación propiamente dicha es la expresión del verbo en todos sus accidentes de Modo, Tiempo, Número y Persona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Modo es Inifinitivo, Indicativo, Subjuntivo, Potencial&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A diferencia de las terminaciones o decinencias del Modo Infinitivo en español que son tres am-ar, corr-er, viv-ir; en Quichua se usan las cinco vocales&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ahora veamos algunos verbos en su modo INFINITIVO&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Amar   :munay, waylluy, khuyay, chunkuy.&lt;br /&gt;Abrir   :kichay, kichariy || phanchachiy, phanllachiy, khallay.&lt;br /&gt;Arrancar  :saq'ay, sup'utay, sik'iy, t'ray&lt;br /&gt;Atrapar  :jap'iray, chapay, katumay, ayqejta qatumay&lt;br /&gt;Despertar  :rijch'ay&lt;br /&gt;Bañar   :armay, jok'oy, chhallpuy, jok'ochay, chhapuy&lt;br /&gt;Beber   :ujyay, wenq'oy, witatay, wajjtay&lt;br /&gt;Calentar  :q'oñichiy, q'uñichiy, q'oñiy || phiñakuy, phojjñiy&lt;br /&gt;Cerrar   :wisqay&lt;br /&gt;Golpear  :takay&lt;br /&gt;Orar   :wijchay, kunayway,qalkakiy&lt;br /&gt;Saludar  :napaikuy&lt;br /&gt;Sentar   :tiyay&lt;br /&gt;Comer   :miquy&lt;br /&gt;Cantar   :takiy, jarawiy, arawiy&lt;br /&gt;Sanar   :qhalichay&lt;br /&gt;Gritar   :qapariy&lt;br /&gt;Correr   :chiwriy, phawariy&lt;br /&gt;Pintar   :ilimp'iy,kuskuy&lt;br /&gt;Lavar   :mayllay, t'ajsay&lt;br /&gt;Leer   :qillqarimay&lt;br /&gt;Caer   :urmay, laq'akuy, pantay, kay, pajjtay&lt;br /&gt;Bailar   :tusuy, k'uyuykachariy&lt;br /&gt;Cortar   :q'utuy, t'ipiy&lt;br /&gt;Enterrar  :p'ampay, p'ampachay&lt;br /&gt;Mentir   :llullay&lt;br /&gt;Robar   :suway, ch'aspay, waphiy&lt;br /&gt;Recordar  :yuyariy&lt;br /&gt;Trabajar  :llank'ay&lt;br /&gt;Tirar   :ch'uqay, wijch'uy, ch'anqay&lt;br /&gt;Herir   :k'iriy&lt;br /&gt;Llorar   :waqay&lt;br /&gt;Empujar  :thanqay&lt;br /&gt;Escribir  :qillkay&lt;br /&gt;Cuidar   :qawakiy, p'itu, qawapa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frases de uso cotidiano - Sapa p'uchay rimakuna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a la casa, en la casa, de la casa    :wasiman, wasipi, wasimanta&lt;br /&gt;abrígate, puedes tener tos       :qhatakuy, ojjllakuy tujuta jap'ikuyta atinki.&lt;br /&gt;acuéstese   :sirikuy&lt;br /&gt;ahora   :qunan&lt;br /&gt;ahora sí, bien hecho   :ari kunan, walijpuni&lt;br /&gt;el hombre y la mujer   :qari warmipiwan&lt;br /&gt; apúrate con tu trabajo   :Llank'ay usqayta&lt;br /&gt; peine su cabello   :Chujchaykita ñajch'akuy&lt;br /&gt; así es, eso es   :ari kay, ari chay&lt;br /&gt; báñese   :Chhallpukuy. Joq'ochakuy&lt;br /&gt; buenos días jóvenes   :Sumaj p'unchay kachun waynakuna&lt;br /&gt; buenos días niños   :Sumaj p'unchay kachun wawakuna&lt;br /&gt; camine   :Puririy, thaskiy&lt;br /&gt; camine, venga aquí   :Puririy, jamuy kayman&lt;br /&gt; caminen   :Puririychaj&lt;br /&gt; corran   :Chiwrichaj&lt;br /&gt; corre   :Chiwriy, phawariy&lt;br /&gt; córtese el pelo   :Chujchaykita rutuchikuy&lt;br /&gt; córtese las uñas   :Sillusniykita k'utukuy&lt;br /&gt;cuide su vestuario (no lo ensucie)  :P'achaykita, allin qaway ( ama quchichaychu)&lt;br /&gt; dame, déme   :qoway, quway&lt;br /&gt; debemos lavar la ropa   :P'achanchijta t'asaninchis tian&lt;br /&gt; debes comer pronto   :Usqayta mikhunanchis tian&lt;br /&gt; debes cortarte el pelo   :Chujchaykita rutuchikunayki tian&lt;br /&gt; debes dormir   :Puñunayky tian&lt;br /&gt; debes lavarte el pelo   :Chujchaykita t'ajsakunayki tian&lt;br /&gt;debes obedecer a tus padres  :Tatasnikita llullinayki tian (uyarinayki tian)&lt;br /&gt; debes usar las uñas cortas   :Juch'uy sillusniyuj kanaiki tian&lt;br /&gt; dentro de la casa   :Wasi uqupi&lt;br /&gt; diferentes casas   :wajina wasi&lt;br /&gt; el niño   :qari wawa&lt;br /&gt; la niña   :warmi wawa&lt;br /&gt; en aquel tiempo   :Jaqay mit'ajpiqa&lt;br /&gt; este hombre y esta mujer   :Kay qari, kay warmi&lt;br /&gt; estoy enfermo   :onqosqa kakusani&lt;br /&gt; hagan sus trabajos   :Llank'anaiquchijta ruwaychij&lt;br /&gt; hoy día; este día   :Kay p'unchay, kunan p'unchay&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-1199201194114504932?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/1199201194114504932/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-quinta-parte.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1199201194114504932'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1199201194114504932'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-quinta-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Quinta Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-1188925880313047959</id><published>2011-02-08T06:44:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T07:22:50.982-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Quechua Cuarta Parte</title><content type='html'>Algunas Oraciones en Quechua:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Formas de saludo - Napaykuna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Saludar   :Napay&lt;br /&gt;Agradecer   :Pachiy, añayñiy, uywiy, sullpay&lt;br /&gt;Saludarse   :Napaykunakuy&lt;br /&gt;Presentar&lt;br /&gt;algo o alguien   :Ñankhaykay, Ñawiychay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Saludos - Napaykuy, Samaykuy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;hola           :Yaw, Chuy&lt;br /&gt;buenos días   :Sumaj p'unchay, allin p'unchay&lt;br /&gt;buenas tardes   :Ancha sukha, ancha qhepapacha&lt;br /&gt;buenas noches   :Sumaj ch'isi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Preguntas y respuestas con respecto al saludo&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;- Tapunakuykuna napaykunamanta&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt;¿Cómo estás?           :Imaynalla kashanki&lt;br /&gt;¡Yo estoy bien!   :Ñuqaqa allillan kani&lt;br /&gt;Estoy más o menos, ¿y tú?  :Ñuqaqa chhika, chhika allillan kani, qanri?&lt;br /&gt;Mal, estoy enfermo (a)!  :Mana wallijchukani, qanri&lt;br /&gt;¿Como está tu familia?   :Imaynalla ayllukunayki kashanku&lt;br /&gt;Ellos (as) están bien   :Paikunaqa allillan kashanku&lt;br /&gt;¿Cómo están tus padres?  :Tatas niykiri imaynalla kashanku&lt;br /&gt;Bien, contentos de ser abuelos! :Wallij kusisqa apuskajina&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Términos interrogativos - Tapunapaj p'unchukaynin&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;¿Qué?           :Ima&lt;br /&gt;¿Quién?   :Pitaj&lt;br /&gt;¿Quiénes?   :Pikunataj&lt;br /&gt;¿Por qué?   :Imarayku&lt;br /&gt;¿Dónde?   :Maipi&lt;br /&gt;¿Cómo?           :Imainataj&lt;br /&gt;¿Cuántos?   :Maik'ataj&lt;br /&gt;¿Cuándo?   :Maik'aj&lt;br /&gt;¿Cuál?           :Maiqentaj&lt;br /&gt;¿Para qué?   :Imapaj&lt;br /&gt;¿Para quién?   :Pipajtaj&lt;br /&gt;¿De quién?   :Mayqenpata&lt;br /&gt;¿Hasta dónde?   :Mayqenkama&lt;br /&gt;¿Con qué?   :Imawan&lt;br /&gt;¿A qué?   :Imapaj&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Pronombres personales - Runakunaj sutirantinkuna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Singular = Sapa kay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo   :Ñuqa&lt;br /&gt;Tú   :Qan&lt;br /&gt;Él o ella  :Pay&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plural =  Ashkanka&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nosotros           :Ñuqanchis&lt;br /&gt;Vosotros (as), ustedes   :Qankuna&lt;br /&gt;Ellos (as)           :Payquna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronombres posesivos - Jap'ikuna sutiranti&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Mi, mio, mia                       :Ñuqaypa o Ñuqaypata&lt;br /&gt;Tu, tuyo, tuya                       :Qampa o Qampata&lt;br /&gt;Suyo, suya                       :Paypan o Paypata&lt;br /&gt;Nuestro                       :Ñuqanchispa o Ñuqanchispata&lt;br /&gt;Su (de él, de ella)               :Paypajpa o Paypajpata&lt;br /&gt;Su, vuestro (de ustedes, de vosotros)      :Qankunajpata&lt;br /&gt;Su (de ellos, de ellas)       :Payqunajpata&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Diálogo simple - Chhilli rimanaku&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt; ¿Cómo te llamas?   :Ima Sutiyky o Imatajj sutiyki&lt;br /&gt; Yo me llamo Koreto   :Ñuqaj sutiyqa Yuraj Quilla&lt;br /&gt; ¿Dónde vives?           :Maypitaj tiakunji&lt;br /&gt; Yo vivo en Rapa Nui   :Ñuqaqa Jatun Llajtapi tiakuni&lt;br /&gt; ¿A qué familia perteneces?  :Pikunataj aylluykikuna&lt;br /&gt; ¿De dónde vienes?   :Maymanta jamunki&lt;br /&gt; Vengo de la Polinesia   :Polinesiamanta jamuni&lt;br /&gt; ¿Cuántos años tienes?   :Mayq'a watayujtaj kanki&lt;br /&gt; Tengo 25 años           :25 watayuj kani&lt;br /&gt; ¿Cómo se llama tu mamá?  :Imataj mamaykij sutikun&lt;br /&gt; Mi mamá se llama Rosa   :Mamayqa Rosa sutikun&lt;br /&gt; ¿Cuántos años tiene tú mamá?    :Mayqia watayujtaj mamayki&lt;br /&gt; Ella tiene 70 años   :Paiqa 70 watayuj&lt;br /&gt; ¿Cómo se llama tu padre?  :Imataj tatayki sutikun&lt;br /&gt; Mi padre se llama Niko   :Tatayqa Paulino&lt;br /&gt; ¿Tienes hermanos?   :Ñañaski kanchu&lt;br /&gt; Sí, tengo hermanos   :Ari, Ñañasniy kapuan o Ari Ñañasniy tian&lt;br /&gt; ¿Cuántos hermanos y&lt;br /&gt;       hermanas de&lt;br /&gt;       nacimiento tienes?   :Mayk'ataj Qhariñañas warmiñañas piwan kanku&lt;br /&gt; Cinco hermanas y un hermano de&lt;br /&gt;       nacimiento           :Phisqa warmiñañasniy juj qhariñañapiwan&lt;br /&gt; ¿Por dónde te vas a tu casa?  :Mainej ñanninta wasiykiman rinki&lt;br /&gt; Por el camino más corto  :Juch'uy ñanninta&lt;br /&gt; En cuanto terminen sus&lt;br /&gt;       vacaciones           :Llank'ankunata tukuspa&lt;br /&gt; ¿A qué hora almuerzas?   :Ima waypachapi pankukunki&lt;br /&gt; A la una           :Juj waypachapi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Adverbios de lugar - Maynij Rimayllipakuna&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí, aca, por acá, por aquí          :Kaipi, kaipi; kaynejpi, kaynejpi&lt;br /&gt;Ahí, alli, allá, por ahí,&lt;br /&gt;por allá                          :Chaypi,chaypi; Chainejpi,chaynejpi; Jaqaynejpi&lt;br /&gt;Cerca, muy cerca           :Chimpa; allin chinpa&lt;br /&gt;Lejos, muy lejos           :Karuy-alli karuy&lt;br /&gt;Afuera, por afuera, hacia fuera, &lt;br /&gt;desde afuera                   :jawapi; jawanapi; jawanpi; jawanmanta&lt;br /&gt;Adentro, por adentro, &lt;br /&gt;hacia adentro, desde adentro          :uqupi; uqumpi; uquman; uqunmanta&lt;br /&gt;Allá arriba, hacia allá arriba   :Jaqay wichay; jaqay wuichaypaj&lt;br /&gt;Allá abajo (a la mar), hacia allá abajo :Jaqay uray (jatun qochapi); jaqay uraypaj&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-1188925880313047959?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/1188925880313047959/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-cuarta-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1188925880313047959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1188925880313047959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-cuarta-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Cuarta Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-2200735319303872272</id><published>2011-02-08T06:38:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T06:43:44.959-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Quechua Tercera Parte</title><content type='html'>Transitividad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el quechua se hace una distinción binaria entre verbos transitivos (si la acción del sujeto recae en un ente o complemento directo) e intransitivos. La transitividad afecta la flexión verbal (conjugación binominal en verbos transitivos, salvo para el kichwa ecuatoriano) y la acción de ciertos sufijos verbales derivativos.&lt;br /&gt;[editar] Verbos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La morfología verbal es riquísima en el quechua. Las raíces verbales quechuas se derivan mayormente en concordancia con el sujeto de la frase y con el objeto directo si el verbo fuese transitivo. Así tenemos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    (quechua chachapoyano) maka- (golpear) + -wa- (1ª obj.) + -n (3ª sust. pres.) → makawan 'él/ella me pega'&lt;br /&gt;    (quechua sureño) tapu- (preguntar) + -rqa- (t. pasado) + -yki (1a. suj. a 2a. obj.) → tapurqayki 'te pregunté'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El quichua ecuatoriano es la única región donde se ha perdido la conjugación binominal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    (quichua norteño) ñuka (1a. pers.) + -ta (obj.) muna- (querer) + -n (3a. pres.) → ñukata munan 'me quiere'&lt;br /&gt;    (quechua sureño) muna- + -wa- (1a. obj.) + -n (3a. suj. pres.) → munawan 'me quiere'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Existen también grandes grupos de sufijos flexivos y derivacionales , que alteran el significado de las raíces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    (quechua ancashino) maqa- (golpear) + -na-ku- (acción recíproca) + -ntsik (1ª pl. incl. pres.) → maqanakuntsik 'nos pegamos mutuamente.&lt;br /&gt;    (quechua lamista) puri- (andar) + -chi- (factativo) + -shu (inversión 2ª por 3ª) + -nki (2a. pers. pres.) → purichishunki 'te hace andar'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[editar] Frase nominal&lt;br /&gt;[editar] Adjetivos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Adjetivos en quechua siempre se sitúan antes que los sustantivos. Ellos carecen de género y número y no se declinan de acuerdo con los sustantivos.&lt;br /&gt;[editar] Sustantivos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las frases nominales aceptan sufijos en la palabra que funge de núcleo; éstos sufijos pueden ser flexivos o derivativos. Los flexivos indican persona (la definición de la posesión, no la identidad), número y caso; los derivativos, en cambio, transmorman el significado de las palabras. De lengua en lengua y de de dialecto en dialecto, los sufijos pueden variar en su forma y en su función.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 346px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFWTXEPhwI/AAAAAAAAAIo/Prbc2eqDuZo/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtulo-..png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571329104643327746" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una palabra puede tener más de un sufijo flexivo. En general, el sufijo personal precede a la del número —sin embargo, el orden se invierte en el quichua santiagueño—[8] y los sufijos de caso suelen ir al final.&lt;br /&gt;[editar] Adverbios&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los Adverbios se forman añadiendo -ta o, en algunos casos, -lla al adjetivo: allin - allinta ("bueno - bien"), utqay - utqaylla ("rápido - rápidamente"). Ellos también se forman añadiendo sufijos a demostrativos: chay ("eso") - chaypi ("allá"), kay ("esto") - kayman ("acá").&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-2200735319303872272?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/2200735319303872272/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-tercera-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/2200735319303872272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/2200735319303872272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-tercera-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Tercera Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFWTXEPhwI/AAAAAAAAAIo/Prbc2eqDuZo/s72-c/Sin%2Bt%25C3%25ADtulo-..png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-1254434945707751491</id><published>2011-02-08T06:24:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T06:38:31.149-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Quechua Segunda Parte</title><content type='html'>Consonantes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las lengua quechuas se caracterizan por tener una gran divergencia en cuanto a sus consonantes debido a la alta diversificación de las mismas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A modo de guía en este estudio, presentamos una tabla con los fonemas reconstruidos: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 156px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFTTtGw37I/AAAAAAAAAIY/JpvDAY9wvsE/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtulo.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571325812024598450" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una causa muy importante de esta divergencia de algún fonema con otro. Así ocurrió, por ejemplo, con el originario */ʂ/, que en el quechua sureño se confundió con /s/ (*/ʂimi/ → /simi/); así también ocurrió con la fricativa */ʈ͡ʂ/, la cual se confundió con la postalveolar /t͡ʃ/ (*/quʈ͡ʂa/ → /qut͡ʃa/. Estas oposiciones se han mantenido en las demás variedades, a pesar de que por lo común han sufrido también un desplazamiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los fonemas posnucleares, aquellos al final de las sílabas, son los de mayor variación en el quechua. Así por ejemplo, la q final se transforma en [χ] en el quechua ayacuchano -por ejemplo, warayuq (alcalde) se pronunciará [waɾajoχ]- y [ħ] en los dialectos cuzqueño y sudboliviano -como en llaqta (ciudad) [ʎɑħta]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así mismo, en el quechua sureño -por muy probable influencia del aimara- salvo la variante ayacuchana, las formas eyectivas y aspiradas de los fonos plosivos son fonemas aparte, es decir, se toman en cuenta como consonantes independientes. Por ejemplo: qata, q'ata y qhata toman los significados respectivos de manta, turbio y ladera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estas variaciones dificultan la inteligibilidad interdialectal de gran modo, como en */ʂunqu/ (corazón), que se trasformado en /sunqu/ es pronunciado como [ˈsoɴqo] en Cuzco, mientras que aún como */ʂunqu/ se realiza [ˈʃʊɴ·ʁo] en Sihuas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En la gran mayoría de variantes, ciertos préstamos lingüísticos –principalmente del español– han incorporado ciertos extraños al conjunto originario, aunque se les suele restrigir a estos contextos. Entre las más comunes se encuentran las plosivas sonoras (originalmente no se hace distinción entre sonoras y sordas) Así encontramos [b], [d] o [ʐ] entre los principales préstamos, como en bindiy (vender), Diyus (Dios) o karru /kaʐu/ (carro).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Otros cambios son tratados en extenso en los artículos respectivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Morfosintaxis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La formación de las palabras y frases de las distintas lenguas quechuas son bastante similares bajo muy pocas salvedades importantes. En primera instancia, las palabras en el quechua se forman exclusivamente de tres tipos de morfemas: raíces, sufijos y clíticos, y siendo una familia de lenguas típicamente polisintéticas, sus palabras pueden llevar un número muy grande de sufijos. Además, sus morfemas son absolutamente regulares: no suelen variar or efecto del ambiente donde se insertan. También tienen la particularidad de ser altamente productivos: la unión de morfemas semánticamente compatibles conforman significados predictibles por el interlocutor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Pukllachiysichkarqanchikmi&lt;br /&gt;    Puklla- + -chi- + -ysi- + -chka- + -rqa- + -nchik + -mi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        'Le estuvimos ayudando a hacer jugar'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las lenguas quechuas se caracterizan por preferir un orden SOV, las palabras que cumplen una función adjetivos y las cláusula relativas anteceden siempre al nombre que modifican (lengua centrípeta).&lt;br /&gt;Gramática&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El énfasis de los enunciados en quechua recaen mayormente en el verbo o el frase verbal central.&lt;br /&gt;Principales paradigmas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Persona e inclusividad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el quechua, salvo el quichua norteño presenta la cateogría gramatical de la inclusividad, mediante la cual incluye cuatro persona según la inclusión o exclusión del hablante y del interlocutor dentro del nombre. Por ello, constan normalmente de siete pronombres personales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 82px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFUTUnkgBI/AAAAAAAAAIg/3A24kUHhMYY/s400/Sin%2Bt%25C3%25ADtulo-.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5571326904962940946" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evidencialidad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La evidencialidad en el quechua tiene enorme trascendencia. En ésta categoría, la información transmitida se distingue de acuerdo a la naturaleza de la evidencia que sostiene la veracidad del enunciado. Así, se distingue entre información presencial, reportada, conjeturada e inferida. Esta categoría se expresa en la forma de enclíticos o partículas que pueden ser libremente añadidas a virtualmente cualquier palabra del enunciado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shamurqanmi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        'Ha venido' (yo lo he visto)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shamurqanshi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        'Dicen que ha venido'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shamurqanchi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        'Quizás haya venido'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    Shamurqanchaa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        'Seguramente ha venido'&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-1254434945707751491?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/1254434945707751491/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-segunda-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1254434945707751491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/1254434945707751491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-segunda-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Segunda Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_idpFP7_043E/TVFTTtGw37I/AAAAAAAAAIY/JpvDAY9wvsE/s72-c/Sin%2Bt%25C3%25ADtulo.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6201974230054682042.post-484401215453373957</id><published>2011-02-08T06:10:00.000-08:00</published><updated>2011-02-08T06:23:56.778-08:00</updated><title type='text'>Aprendiendo Quechua Primera Parte</title><content type='html'>El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se extiende por la parte occidental de Sudamérica a través de siete países. Es hablada por entre 8 y 10 millones de personas y es la familia lingüística más extendida en Perú y Ecuador y Bolivia después de la indoeuropea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las lenguas de la familia quechua se caracterizan por ser aglutinantes, y tener raíces regulares que se unen a un importante número de sufijos para formar palabras con una gran plasticidad de significados. Algunas características gramaticales notables incluyen la conjugación bipersonal (los verbos concuerdan con el sujeto y el objeto), evidencialidad (indicación de la fuente y la veracidad del conocimiento expresado), una partícula de tópico y sufijos que indican quién se beneficia de una acción y de la actitud del hablante al respecto, aunque algunas lenguas y variedades pueden carecer de algunas de estas características.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El quechua habría tenido su origen en una lengua de la región central y occidental del Perú. Esta protolengua habría generado dos variantes a mediados del I milenio las cuales a su vez originaron las dos ramas de la familia que fueron extendiéndose y diversificándose a través del territorio andino en oleadas sucesivas desplazando o superponiéndose muchas veces a un sustrato aimaraico precedente. Hacia el siglo XV, el llamado quechua clásico se convirtió en una importante lengua vehicular del Antiguo Perú y fue adoptado como lengua oficial por el Estado incaico. Esta variante fue la lengua más importante empleada para la catequesis de los indígenas durante la colonia. A inicios del siglo XX, el quechua sufrió un retroceso por el avance del español a través de la escolarización del medio rural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En habla cotidiana, es común mencionar al quechua como una lengua natural, a pesar de que los quechuahablantes son conscientes de la divirgencia interna del mismo, comparable al de las lenguas eslavas o las lenguas romances.[1] A mediados del siglo XVII quedó extendido el mito de que las formas diferentes al quechua de la corte cuzqueña serían corrupciones del quechua. En la ideología indigenista, el quechua cuzqueño –no ya el clásico, sino el moderno– llegó a considerarse como el quechua prístino. En la década de 1960, los estudios sistemáticos de las variedades menos documentadas a la época de la familia fundamentaron la existencia de lenguas separadas dentro del quechua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguanas palabras basicas para ir familiarizando con el idioma:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A (a) allin= bien&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CH (ch) cheqaq= verdad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHH (Chh) chhalla= tallo de maíz seco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CH´ (ch´) ch'aki= seco&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E (e) erqe0 niño&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F (ff) sifsi= garúa, llovizna&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H (h) hamuy= venir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I (i) iskay= dos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J (j) mijuy= comer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K (k) kusa= exelente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;KH (kh) khamuy= venir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;K’ (k’) k'aspi= palo, madera&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L (l) layqa= brujo, hechicero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LL (ll) llaki0 pena, tristeza&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;M(m) muju= semilla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N (n) nanay= dolor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ñ (ñ) ñausa= ciego&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O (o) opa= tonto, ido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P (p) pakay= esconder&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PH (ph) phuyu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P’(p’) p'itay= saltar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q (q), qallariy= empezar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;QH (qh) qhaway&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Q’ (q’) q'oñi= caliente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R (r) rakiy= repartir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S (s) sasa0 difícil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SH (sh) shulla= rocío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T (t) takiy= cantar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TH (th) thanta= trapo, andrajo, arapo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T’ (t’) t'ika= flor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U (u) uya= cara, faz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;W (w) wawa= bebé&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y (y) yana= negro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(') (´)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6201974230054682042-484401215453373957?l=aprendeperu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://aprendeperu.blogspot.com/feeds/484401215453373957/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-primera-parte.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/484401215453373957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6201974230054682042/posts/default/484401215453373957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://aprendeperu.blogspot.com/2011/02/aprendiendo-quechua-primera-parte.html' title='Aprendiendo Quechua Primera Parte'/><author><name>Welinton</name><uri>http://www.blogger.com/profile/14409220305123533217</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
